
What I liked:I did like the fact that the book was published under an alias. If you remember my review of The Casual Vacancy you know I have been an ardent proponent of such a solution. And surprise, surprise: before that secret became known to all and sundry allegedly at least one editor rejected the novel because let's face it: it is a good story but hardly brilliant. Still kudos to the author for taking the risk of an impartial assessment! I do hope it will lead to better novels in the future!I admit I liked the Cuckoo's Calling far better than the first 'adult' JKR's book. The plot was more interesting, the main character and his secretary sidekick - more likeable. Small wonder, this book is full of birds: we got a cuckoo, a cormoran, a robin and a Leda who, as far as I remember my Greek myths, was intimately involved with a certain swan...Fortunately JKR does like to torture her characters - poor Cormoran not only has just one leg and is virtually penniless, forced to sleep in his office, but also has been ditched by his fiancee, a very beautiful and rich girl called Charlotte he apparently still loves. What's more, he is rather overweight and plain, in bad physical condition, practically friendless, constantly harrassed by people who want to know more about his relationship with his famous rock star father. I admired the man's stamina and patience - if I were him I would be completely miserable, snapping at everybody right left and centre.The mysterious death of a fashion model, Lula Landry, wasn't done badly - perhaps not exactly an original premise but overall executed nicely as far as I am concerned. The narrative voice of Rowling was perhaps, in my opinion, the best feature of this one. JKR knows how to write, although she sometimes uses a bit too bombastic vocabulary to suit a simple whodunnit.What I didn't like:Let me start with an unimportant tidbit. One name: Lechsinka. It was supposed to be a name of a lovely Polish cleaning lady, a girl with bad English but a great bottom and a thorough approach to her job. One problem: that name doesn't exist and/or it is not used in real life - take it from another girl born and raised in Poland. One would think that there are so many Polish people, cleaners or otherwise, living and working on the British Isles, it would be relatively easy to come with a real name, Slavic-flavoured and all. I wonder why JKR decided to invent one instead. Boredom? Laziness? Some obscure Google problems? Or maybe the authoress thought that nobody would care ? After all an immigrant cleaner and a secondary character to boot is not important, right? Well, wrong. A good author, in my view, always tries to dot their i's and cross their t's. In a great novel there are no unimportant characters or spurious names. What's worse, Lechsinka apparently doesn't know the English word 'detective' - Cormoran has to explain to her that he is a kind of cop. I found that particular scene simply ludicrous because actually that word is very similar to its Polish counterpart (detektyw). Honestly, is research such an onerous task, Mrs. Rowling?My second complain: there were too many elements which purpose I simply didn't understand. For example these Latin quotes (and additionally it did bother me that I couldn't find any mention of the author of the English translations - did JKR translate them herself? If so, why it wasn't stated anywhere?). At a stretch you could somehow join them with some story arcs but they were, in my humble opinion, too philosophical and aloof to fit the story. I might be just mean now but after a while I admit I started to suspect that the author included them because she wanted to appear more sophisiticated and educated than your ordinary crime story writer. Then the title. It was a bit too vague, too metaphorical to reflect well the content or provide a clear message of any kind. Ok, I admit it, after a while it kind of made sense (and no, not because the book features a Swiss cuckoo clock ;p ) but, at the same time, it felt spurious, too overthought perhaps. I personally could think of several more fitting titles and I am not the only one. One of funnier suggestions I've found: The golden goose's calling.Finally something that really disturbed my reading and made me bored more than once: walking and talking. In other words the novel was too stolid for my taste. I grant it, perhaps the real investigations done by real detectives are as mundane as this one, consisting mainly of interviewing the witnesses, family and friends, connecting the facts, guessing and double guessing who lies, who tells the truth and why but in a novel it should be limited to the bare minimum. Nothing kills the interest in the crime itself more swiftly than an endless walking and talking. Nothing is more pathetic than a situation when a crime mystery reader, reaching page 320 out of 388, shouts : finally something happens!Let me add a word or two about the cover - it is HIDEOUS and STUPID, perhaps a good choice for a chick lit novel but completely WRONG for a crime fiction book. I would never take this one into my hand just because of the cover appeal because there is NONE.Final verdict:A moderately good crime story. For a rookie writer it could have been a nice debut (if it was published at all, that is; for somebody of JKR's fame and renown my expectations were definitely higher. Better luck next time, Mr. Strike. I suppose I might be inclined to give you a second chance. Still let me call a spade a spade - it will be your last one.